Dieresis egenskaper og eksempler

979
Abraham McLaughlin

De umlaut det er et stavemåte som er plassert over en vokal for å indikere at det må uttales. Det er angitt med to punkter (¨) som er plassert vannrett ved siden av det andre, og er også kjent som krem ​​eller kremilla.

I følge Royal Royal Academy (RAE) ligger umlauten med noen ord over bokstaven "u" når den er mellom "g" og vokalene "e", "i" for å gi den verdi fonetisk..

Dieresis, eksempler. Kilde: lifeder.com.

Eksempler på umlauts er cigellereña eller lingelleristikk. Som man kan se, går ikke vokalen "u" ubemerket når det gjelder uttalen. På den annen side, når umlauten ikke plasseres, er det en indikasjon på at "u" ikke skal uttales fordi den er en del av digrafen som består av bokstavene "gu".

Artikkelindeks

  • 1 Kjennetegn ved umlaut
  • 2 Hva er det til?
    • 2.1 Umlaut i poesi
  • 3 Eksempler på umlauts
    • 3.1 Ved "A"
    • 3.2 Ved "B"
    • 3.3 Ved "C"
    • 3.4 Ved "D"
    • 3.5 Ved "E"
    • 3.6 Ved "F"
    • 3.7 Ved "G"
    • 3.8 For "H"
    • 3.9 For "jeg"
    • 3.10 Ved "J"
    • 3.11 Ved "L"
    • 3.12 For "M"
    • 3.13 Ved "N"
    • 3.14 Ved "P"
    • 3.15 Ved "Q"
    • 3.16 Ved "R"
    • 3.17 Av "S"
    • 3.18 Ved "T"
    • 3.19 For "U"
    • 3.20 For "V"
    • 3.21 Ved "Y"
    • 3.22 Av "Z"
  • 4 Interessante emner
  • 5 Referanser

Kjennetegn ved umlaut

Umlaut er preget av følgende aspekter:

- Dommeren identifiseres ved å være et ortografisk tegn. Det vil si at den brukes som grafisk skilting for å gi en tekst riktig mening.

- Dette ortografiske tegnet er representert av to prikker som er plassert side om side horisontalt. Grafisk skrives den som følger: (¨).

- Generelt sett brukes umlauten i det spanske språket på vokalen "u" når den er foran konsonanten "g" og etterfulgt av vokalene "e" eller "i".

- Umlaut kalles også cremilla eller krem..

- Umlaut er også en del av andre språk enn spansk, for eksempel: fransk, portugisisk og gresk. Bruken avhenger av de etablerte grammatikkreglene. For eksempel, på det franske språket blir umlauter plassert på den andre vokalen som er koblet til en annen for å indikere at uttalen er uavhengig, det vil si separat.

Hva er den til?

Umlaut som et ortografisk tegn tjener til å gi uttalen verdi til bokstaven "u" i et ord på spansk. Plasseringen indikerer at vokalen er uavhengig av fonetisk form eller digrafen "gu".

Det er noen ord som består av "gue" eller "gui" som ikke krever plassering av umlaut fordi "u" ikke blir uttalt.

Noen ord på spansk som ikke har en umlaut er: gitar, krig, kriger, guiñapo, guindar, noen, stinger eller krans.

Umlaut i poesi

På den annen side brukes umlaut i poesi som en målerform. I dette tilfellet brukes det til å danne en pause i ord som har diftong, på denne måten justeres målene på versene og rytmen varierer. Eksempel: rellerborte, i denne forstand ville uttalen forbli: ru-i-do.

Eksempler

"Sonnet XVI" av Garcilaso de la Vega

"... ikke farlige trefninger

ei heller den voldsomme rellergått mot faktum

av den som ble laget for Jupiter

av utspekulerte Vulcan-hender ... ".

Ode jeg, pensjonert liv av Fray Luis de León

"Den som den verdslige rellerborte ... ".

Valladolid, av tårer er du en dal av Luis de Góngora

"Jo mer dag jellericio er funnet ... ".

Eclogue II av Garcilaso de la Vega

"Den søte murringen av detteellerborte

trærne beveger seg mot vinden

sellerhvisk fugl

med en ydmyk rellerborte

av rennende og klart vann ... ".

Eksempler på umlauts

Ved "A"

Aragüeñas, Aragüeña, Aragüeños, jeg skammer meg, finner ut, finner ut, finner ut, la oss finne ut, finne ut, finne ut, finne ut. Aconcagüino, adagüe, agüe, agüé, agüen. Skam, argumenter, skam, appease, antikken, demp, tvetydighet, varsel, vannaktig, vannaktig.

Agüera, agüeran, agüeras, agüeres, agüeren, agüeros, agüío, agüista. Agüite, agüizote, alengüe, alengüé, alengüéis, alegüemos, alengüen, alengües. Uklarheter, gamle, gamle, gamle, appease, appease, appease, appease. Appease, apirgüinarse, aragüeño, aragüirá, argüe, argüendera, argüendero, argüí.

Argüía, argüid, argüidor, argüís, argüitivo, attest, attest, attest. Vitne, vitne, vitne, skam, skam, skam, skam, skam.

Ved "B"

Tospråklig, tospråklig, tospråklig, tospråklig.

Ved "C"

Camagüe, camagüeyano, camagüira, cangüeso, cangüesos, chagüite, changüi, chigüil, chiquigüite, chirigüe, veivaksler, storker, cigüeñato, stork. Cigüeños, cigüeñuela, cigüeñuelas, cigüete, colchagüino, coligüe, cologüina, comayagüense. Corregüela, curamagüey, sammenheng, sammenheng. Veivaksel, cigüeña, chigüín, sammenheng.

Ved "D"

Slakting, slakting, slakting, slakting, slakting, slakting. Drenere, tømme, tømme, tømme, tømme, tømme, tømme, tømme. La oss gå av kroken, slippe av, slippe av, skamløs, skamløs, tømme, slakte.

Ved "E"

Vi pokker, pokker, pokker, pokker, pokker, pokker, pokker, pokker, pokker, pokker, pokker. La oss skyve det, skyve det, skyve det, skyve det, skyve det, skyve det, skyve det, skyve det, skyve det.

Empiguelaremos, empigüelaran, empigüelaran, empigüelaras, empigüelará, empigüelare, empigüelaré, empigüelareis. Vi vil empigüelaremos, empigüelaremos, empigüelaren, empigüelares, empigüelaría, empigüelaríais, empigüelarían, empigüelarían.

Du ville skru den opp, skru den opp, skru den opp, skru den opp, skru den opp, la oss skru den opp, skru den opp, skru den opp. Skyv det, skyv det, skyv det, skyv det, skyv det, trykk det, skyv det, skyv det.

Poke det, peke det, plugge det, plugge det, plugge det, plugge det, plugge det, plugge det. Engüere, engüeren, engüeres, engüero, enjagües, ethnolinguistic, bloodless, extralinguistic. Blodløs, tynn, skyll.

Av "F"

Fagüeño, fagüeños, fragüéis, fragüemos, fragüen, fragüín, fragües, fragüe.

Ved "G"

Güipil, güecho, güechos, güegüecho, güeldo, güeldrés, güelfas, güelfa, güelfos. Gargüero, gregüescos, guargüero. Güeña, güeñas, güera, güérmeces, güeros, güey, güila, güillín. Güillines, güilota, güin, güincha, güinche, güines, güira, güiras.

Güirís, güisaro, güisquería, güisqui, güisquil, güito. Güita, güitos, güitas, güeritos, güeritas. Güirila, Güiria, Güigüe, güiro. Güero, güelfo, güimba.

Ved "H"

Smigrende, smigrende, smigrende, smigrende, higüela, higüera, higüero, higüeros, higüeyano, flatterende.

Ved "jeg"

Igüedo.

Av "J"

Jagüel, jagüey, jagüilla, jigüe, jagüeles.

Ved "L"

Siv, siv, siv, siv, siv, kortsluttet, kortsluttet, kortsluttet. Korte tunger, lang tunge, lang tunge, lang tunge, lang tunge, språklig, språklig, språklig. tunge, tunge, tunger, tunger. Tunge, tunge, lingvistikk, lingvist, tunge, tunge.

Ved dem"

Mengüe, enspråklig, macagüita, macagüitas, machigüe, magüeta, magüetas, magüeto, magüetos, majagüero. Metalspråklig, metallspråklig, flerspråklig, flerspråklig. Majagüeros, managüense, manigüero, mayagüezano, mengüé, mengüéis, mengüemos, mengüen.

Innen da"

Nacarigüe, nacarigües, nagüero, Nicaraguans, Nicaraguan.

Av "P"

Paraply, paraply, paraply, paraplystativ, paraplystativ, tigging, tigging, tigging. Pedigüeños, pichagüero, pingüe, pingüedinosa, pingüenidosas, pingüenidoso, pingüenidosos, pingües. Pingviner, kano, kano, pirgüín, pirgüines, flerspråklig, flerspråklighet, psykolingvistikk.

Psykolingvistisk, paraply, Kanopadling, flerspråklig, kanopadling, tigging, pingvin, pingvin, paraplystativ.

Ved "Q"

Quinquelingüe, quinquelingües.

Av "R"

Rancagüino, reargüí, reargüía, reargüiaís, reargüía. De bakte, bakte, bakte, bak, bak, bak, bak, bak, bak. Det vil føre til, det vil føre, de vil føre, du vil føre, jeg vil føre, du vil føre, vi vil føre, jeg vil føre. Du vil pusse, vi vil pusse, du vil pusse, du vil pusse, du vil pusse, du vil pusse, du vil plyndre, du vil bebreide.

Regüeldo, regüeldos, rigüe, romperzaragüelles.

Av"

Sangüesos, sangüeso, saragüete, saragüetes, skurk, skurk, skurk, sosiolingvistikk. Sangüeño, sangüeños, sangüesa, sangüesa. Sosiolingvistikk, sosiolingvistikk, sosiolingvistikk, last opp den, last den opp. Skurk, Sigüenza, santigüé.

For T "

Tegüe, terigüela, terigüelas, tigüilote, tigüilotes, trarigüe, trarigües, trespråklig, trespråklig, taragüí.

Ved "U"

Salver, salve, salver, salve, salve, salve.

Av "V"

Veragüense, skam, skam, skam, skam.

Av "Y"

Yangüés, yegüería, yegüerías, yegüerío, yegüeriza, yegüerizas, yegüerizo, yegüerizos, yegüero, yegüeros, yegüita.

Av "Z"

Zagüía, zaragüeyes, opossum, opossums.

Temaer av interesse

Ord med umlauts.

Referanser

  1. Dieresis. (2020). Spania: Ordbok for det spanske språket. Gjenopprettet fra: dle.rae.es.
  2. Dieresis. (2019). Spania: Wikipedia. Gjenopprettet fra: es.wikipedia.org.
  3. Pérez, J. og Gardey, A. (2011). Definisjon av umlaut. (N / A): Definisjon. Fra. Gjenopprettet fra: definicion.de.
  4. Coelho, F. (S. f.). Dieresis. (N / A): Ordbok over tvil. Gjenopprettet fra: dictionarydedudas.com.
  5. 50 eksempler på ord med güe og güi (umlauts). (2019). Colombia: Eksempler. Gjenopprettet fra: examples.co.

Ingen har kommentert denne artikkelen ennå.