Adversative lenker Egenskaper og eksempler

4981
Robert Johnston

De adversative lenker eller ugunstige sammenhenger De er uforanderlige lenker brukt på det spanske språket som gjør det mulig å koble to setninger eller setninger for å utgjøre en diskursiv motstand mellom de to. Denne motstanden kan være av generell eller delvis karakter..

Bivirkninger er av generell karakter når de sammenkoblede setningene er helt gjensidig utelukkende; i så fall godtar den ene setningen ikke forslaget fra den andre og / eller omvendt. Det sies da at disse setningene er uforenlige.

Når den motstridende lenken som genereres er delvis, blir bare en del av forrige setning korrigert, ikke hele forslaget. Ved å begrense et fragment av den forrige forutsetningen, renser denne korreksjonen setningen, og forsterker forståelsen av talen fra den lyriske mottakeren.

Det mest normale er at setningene som er koblet ved hjelp av denne forbindelsen er i strid: den ene positive og den andre negative, som uttrykkelig uttrykker skuffelsen. Resultatet er en kontrast som fører til at lyriske mottakere genererer konklusjoner om det og derfor kunnskap.

De motstridende sammenhenger faller innenfor de diskursive merkene; derfor har de ikke mening av seg selv. Takket være disse oppnås en større forståelse av diskursen ved å tillate forslaget om andre alternativer enn den sentrale visjonen.

Artikkelindeks

  • 1 Hoved adversative lenker
    • 1.1 Konjunksjon "men"
    • 1.2 Konjeksjon "men"
    • 1.3 Konjunktjon "likevel"
    • 1.4 Konjunktjon "tvert imot"
  • 2 Andre ugunstige sammenhenger
  • 3 Viktighet
  • 4 Referanser

Hoved adversative lenker

Konjunksjon "men"

Denne forbindelsen har en delvis negativ karakter. Praktisk talt "men" er den mest brukte sammenhengen. Når den brukes, må den gå foran andre setning; kan på ingen måte plasseres i begynnelsen av setningen.

Det er vanlig, og det har blitt en regel at før forbindelsen "men" et komma plasseres for å skille det fra første setning, og også markere den motstridende intensjonen som er foreslått å generere i talen.

Det er en veldig vanlig feil som mange spansktalende presenterer når de ikke er tydelige med betydningen og synonymen til visse konjunktjoner: de pleier å bruke konjunktjonene "men", "mer" og "imidlertid" på rad. Det bør unngås; På spansk er det ingen korrekt setning som ligner "men likevel var det slik".

På spansk finner vi flere adverbiale uttrykk som lett kan brukes som erstatning for "men" for å forsterke diskursen. Blant disse kan vi finne: til tross for dette, til tross for alt, imidlertid.

Eksempler

- Jeg vet at jeg kom for sent, men jeg fortjener å ta eksamen. / Jeg vet at jeg var for sent, til tross for alt jeg fortjener å ta eksamen.

- Den hunden har mange flått, men de vil snart bli fjernet. / Den hunden har mange flått; de vil imidlertid snart bli fjernet.

- Jeg vet at det er sult i byen, men i dette huset nei- / jeg vet det er sult i byen, til tross for det i dette huset der.

Den delvise karakteren av sammenhengen "men" kan sees tydelig i disse setningene. Samtidig blir det verdsatt hvordan betydningen av setningen ikke reduseres eller varierer når den erstattes av de andre adverbiale setningene..

Konjunksjon "men"

Denne sammenhengen brukes til å utgjøre en total motstand mellom setningene i talen den brukes på. Den ligger rett før andre setning, aldri i begynnelsen av setningen. Det bør tas i betraktning at den motstridende sammenhengen "men", på grunn av sin karakter som et diskursivt merke, må gå foran et komma (,).

Bruk av komma før den motstridende sammenhengen, bortsett fra å være grammatisk korrekt, forsterker talen og indikerer for leseren en økning i intonasjon.

Det bør også tas i betraktning at den motstridende sammenhengen "men" brukes rett etter en negativ setning; det vil si at det har adverbet til negasjon.

Eksempler

- Det er ikke mandag, men tirsdag.

- Den mannen er ikke god, men dårlig.

- Det vil ikke vinne Australia, men Japan.

Konjunksjon "likevel"

Denne motstridende forbindelsen brukes på spansk for å betegne motstand mellom to lokaler. I likhet med de tidligere adversative sammenhenger, er den plassert mellom setninger og aldri i begynnelsen av setningen.

Når det er skrevet, kan denne sammenhengen vises med et komma før og et annet etter bruk, eller det kan innledes med en periode og følges eller et semikolon; dette vil avhenge av konteksten du er i.

Eksempler

- La oss gå på kino. Imidlertid vil du ikke spise popcorn..

- Gå og se hva som skjer foran huset; imidlertid ikke gå gjennom døren.

- Du vil kunne studere psykologi etter videregående. Du vil imidlertid gjøre det på universitetet jeg velger.

Konjunksjon "tvert imot"

Denne motstridende forbindelsen med spansk brukes til å betegne motstand, men komplementerer mellom to argumenter.

Som i tilfelle "imidlertid", sammenhengen forekommer vanligvis i teksten mellom to komma eller innledes med en periode og etterfulgt eller et semikolon.

Eksempler

- Jesus klarte å fange et stort antall fisk; tvert imot, Pedro fikk ikke med seg noe.

- Hestene oppnår store hastigheter. Tvert imot, esler er veldig sakte.

- Maria, om natten, er veldig energisk; tvert imot, fra tidlig av er Luisa utmattet i sengen sin.

Andre ugunstige sammenhenger

De motsatte forbindelsene som vises i denne artikkelen representerer bare en del av totalen; det er mange andre.

Fraværet av "mer" og "dog" -Koblinger som ofte brukes på spanskdet er på grunn av dets synonym med forbindelsen "men". Bare erstatt dem i eksemplene, og du får de samme resultatene.

Her er andre ugunstige sammenhenger:

- Til tross for.

- Selv om.

- Selv om.

- Selv om.

- Med alt og.

- Likevel.

Betydning

Bivirkninger representerer en nødvendig diskursiv ressurs. De samler forslagene til en tekst som gjør det mulig å knytte dem sammen og gi andre perspektiver om innholdet.

En idé sammenlignet gjør det lettere for leseren å forstå din tilnærming; jo flere perspektiver, jo mer forståelse.

En tekst uten bruk av motstridende sammenhenger vil være uten full mening. Disse koblingene utvider det konseptuelle spekteret av ethvert premiss, utfyller tekstargumentet og gir styrke til det kommunikative faktum..

Referanser

  1. Márquez Rodríguez, A. (2012). Med tungen: konjunksjoner (2). Spania: Fundeu. Gjenopprettet fra: fundeu.es
  2. Fernández López, J. (S. f.). Konsultasjonsforum. (ikke relevant): Hispanoteca. Gjenopprettet fra: hispanoteca.eu
  3. Casas, I. (2007). Adversative lenker. (ikke relevant): Bivirkninger. Gjenopprettet fra: nexos-adversativos.blogspot.com
  4. Garrijos, J. M. (1981) Om opprinnelsen til kontradiktoriske bånd på spansk. Frankrike: Persee. Gjenopprettet fra: persee.fr
  5. Rojas Nieto, C. (S. f.). De motstridende versene i den kultiverte normen for det spanske som snakkes i Mexico. Mexico: Filologiske magasiner. Gjenopprettet fra: magazines-filologicas.unam.mx

Ingen har kommentert denne artikkelen ennå.