De regn goo det er en lett nedbør, et yr eller et sprut med vann. Dette uttrykket brukes med denne betydningen i noen sentral- og søramerikanske land, hovedsakelig i Venezuela, Guatemala, El Salvador, Honduras og Mexico..
I disse landene brukes verbet pringar eller gerund pringando ofte for å indikere handlingen at det regner lett eller begynner å regne. Substantivet pringa er synonymt med en dråpe eller liten porsjon væske.
Uttrykket "pringado" refererer i denne sammenhengen til en person, overflate eller gjenstand (hovedsakelig klærne dine) som har blitt tydelig sprutet av lett regn. Vanligvis kommer dryppet av regn foran et tyngre regn eller tordenvær.
I landene nevnt ovenfor er det vanlig at den brukes i advarselsuttrykk, for å ta de nødvendige forholdsregler mot muligheten for å bli våt i regnet og bli forkjølet eller ødelegge klær. Begrepet brukes også for å indikere konsekvensene av å ha blitt utsatt for regn, å ha blitt gjennomvåt av det.
Artikkelindeks
Ordet pringa kommer fra latin pringuis, som betyr fett eller fett. I forskjellige spansktalende land har den forskjellige betydninger, i tillegg til den som er nevnt i forhold til duskregn eller lett nedbør av vann. Det er nødvendig å ta hensyn til stedet og konteksten der dette ordet brukes.
I Spania betyr ordet pringar for eksempel å spre eller suge noe i fett, talg, saus, olje eller noe stoff. Det brukes hovedsakelig med henvisning til virkningen av å dyppe brød i gryteretter eller andre tilberedninger under måltidet.
Det brukes også som et synonym for flekker eller tilsmussing, enten klær eller gjenstander, spesielt fett. Substantivet som brukes kan være pringa eller pringue.
I den figurative bruken av begrepet er gushing synonymt med å forurense noe eller irritere en situasjon. Det kan bety å få noen i trøbbel, sverte sitt rykte eller fornærme dem foran en overordnet. Også gjørmete en hyggelig tid i en gruppe mennesker med noen upassende handlinger eller kommentarer.
Som en kuriositet er det i Andalusia, sør i Spania, en tapa som heter pringá (med en endelig aksent). Dette er en slags minisandwich fylt med restekjøtt fra lapskausen.
En annen betydning av pringar er å jobbe hardt eller veldig insisterende på noe. En annen variant er å ta del i en viktig og gunstig virksomhet eller sak, vanligvis ulovlig eller upassende. Noen steder i Colombia og Venezuela brukes det som ekvivalent med kokende vann for å sterilisere det.
Selv i land som Chile eller Colombia brukes den med henvisning til smitte av en eller annen sykdom, hovedsakelig for seksuell overføring. I Mexico, i tillegg til å være synonymt med duskregn, brukes ethvert sprut av væske som referanse.
- Våt.
- Duskregn.
- Regn lett.
- Soak.
- Sprute ut.
- Spray med vann.
- Skitten.
- Flekk.
- Spredt.
- Fett.
- Å forurense.
- Nedverdig.
- Irritere.
- Delta.
- Involvere.
- Å jobbe.
- Kok opp.
- Ikke gå ut på gaten som lurer, José.
- Du kom med alle klærne dynket i regn, ingen ba deg om å gå ut slik.
- Pedro smurte bilen min med vannet fra pytten på hjørnet.
- Laura gikk på college med bøkene sine smurt fordi det regnet.
- Det begynner å bli rotete, sikkert kommer en storm.
- Claras kjole er skitten fordi hun lot den være utenfor.
- Påminn Juan om å ta paraplyen, han begynner å rote.
- Det regner ikke veldig hardt ennå, det smører bare veldig lett.
- Siden daggry begynte å rote her, bør jeg ikke gå ut.
- Hunden kom fra terrassen gjennomvåt av regnet og dynket alt i rommet.
- Dette dryppende regnet kan gjøre hvem som helst syk, bunke opp varm.
Ingen har kommentert denne artikkelen ennå.