100 koreanske etternavn

4829
Charles McCarthy
100 koreanske etternavn

De koreanske etternavn de gir et utvalg av kulturen til dette asiatiske folket. I denne onomastiske tradisjonen blir etternavnet vanligvis plassert (etter patronymisk skikk) etterfulgt av det personlige navnet.

I både Sør-Korea og Nord-Korea blir etternavn vanligvis skrevet i Hangul (et karaktersystem som er typisk for denne kulturen).

Imidlertid opprettholdes skikken med å skille mellom flere betydninger et tegn kan ha i Hangul gjennom Hanjas (tegn som kommer fra kinesisk både skriftlig og i betydning)..

Vanligvis består koreanske navn og etternavn av en enkelt stavelse (eller en enkelt Hangul). Til tross for det er det unntak som etternavnet Namgung (남궁), som er blant de 100 mest populære.

Når det gjelder romanisering eller skriving med alfabetet, kan koreanere velge fra et bredt utvalg av alternativer i hvert tilfelle: noen foretrekker å være trofaste mot lyden av det tradisjonelle språket og andre for å tilpasse dem til det nye språket de vil utvikle seg på..

Liste over koreanske etternavn

- En (안)

Dette koreanske etternavnet kommer fra det kinesiske tegnet "安", så det kan tolkes som 'fredelig', 'rolig' eller 'trygt'. Andre aksepterte romaniseringer er: Ahn, Arn og Aan.

- Bae (배)

Det er avledet fra hanja "裵" og har flere definisjoner innenfor det koreanske språket, blant annet er 'pære' (frukt), 'mage', 'gryte' eller 'kar'. Det kan også skrives i følgende moduser Pae, Bai, Bea, Pai, Bay eller Pay.

- Baek (백)

Funnet ved anledninger som Paek, Baik, Paik, Back, Pack eller Nebb, er det et koreansk etternavn som betyr 'hvitt', siden det stammer fra "白".

- Bak (박)

Den kommer fra hanja “朴” (“gresskar”), og kan skrives Pak, Park, Back, Bahk eller Pahk. Det sies at det første medlemmet av denne familien, kongen av Silla, Hyeokgeose, ble født av et gresskarformet egg, og det er grunnen til at han fikk dette navnet som han ga videre til sine etterkommere..

- Forbud (반)

Fordi dette etternavnet er skrevet med hanja "潘", er dens tolkning "vannet som er igjen etter vask av risen". Det kan også romaniseres som Pan, Bahn, Pahn, Bhan og Van.

- Bang (방)

Den bruker hanja "房" for å skille seg fra andre homografier, og det er derfor dens betydning er "rom" eller "rom". Pang, Bhang, Bahng, Pahng eller Phang er andre aksepterte stavemåter for dette etternavnet.

- Bang (방)

Det kan også skrives i sin romaniserte form som Pahng, Phang, Pang, Bhang og Bahng. I dette tilfellet bruker hanja "方", så betydningen er "retning", "sti" eller "metode".

- Byeon (변)

Takket være bruken av tegnet "卞" kan denne formen på etternavnet tolkes som "utålmodig". Stavemåtene Pyŏn, Byun, Byon, Pyun, Byoun, Pyon, Pyoun eller Pyeon brukes også..

- Byeon (변)

Dette koreanske etternavnet skiller seg fra hanja "邊", som betyr 'kant', 'side', 'kant' eller 'kant'. Andre former der det er skrevet er Pyon, Pyoun, Pyeon, Pyŏn, Pyun, Byun, Byon og Byoun.

- Cha (차)

Ved å bruke tegnet “車” blir det oversatt som 'bil', 'kjøretøy' eller 'vogn', det kan også skrives Ch'a, Char eller Chah.

- Chae (채)

Det er et etternavn med stor popularitet i både Korea og Kina der samme hanja brukes til å skrive det: “蔡” (“Cai”). Det antas at den opprinnelige betydningen var knyttet til navnet på en art skilpadde. Andre former er: Ch'ae, Chai, Che, Chea og Chay.

- Cheon (천)

Betydningen av dette etternavnet når det er skrevet med "千" er 'tusenvis' eller 'mange'. Dens romanisering kan også være Ch'ŏn, Chun, Chon og Choun.

- Cho (조)

Fordi det er skrevet med “曺” betyr det "gruppe" eller "partner". Dette etternavnet kan skrives som Jo, Joe, Joh eller Jou.

- Choe (최)

Dette etternavnet kan representeres med hanjaen "崔" som vil bety 'guvernør av jorden og fjellet' eller ganske enkelt 'topp eller fjell'. Andre måter å omskrive det på er Ch'oe, Choi, Che, Choy, Chwe og Chey.

- Chu (추)

Den kan romaniseres som Ch'u, Choo, Chou eller Chyu og er skrevet “秋” i Hanja. Betydningen er 'høst'.

- Gjør (도)

Dette etternavnet betyr 'by' eller 'hovedstad (siden skrivingen representerer "都"). Doh, To, Toe, Doe og Toh er andre stavemåter.

- Eo (어)

Den er skrevet med hanjaen "魚", så den tolkes som "fisk". Også skrevet som Ŏ, Uh, Urh eller Eoh.

- Eom (엄)

Oversettelsen av dette etternavnet som bruker "嚴" er 'streng' eller 'streng' og kan bli funnet på følgende måter: Ŏm, Um, Uhm, Oum og Ohm.

- Eun (은)

Også Ŭn, Ehn, Enn, Unn, En eller Un, er et koreansk etternavn som bruker hanja "殷" når det er representert, dette tolkes som "storslått" eller "flott".

- Gjeng (강)

Det er knyttet til tegnet "姜", som har som en av betydningen "ingefær". Andre former der dette etternavnet er funnet er Kang, Kahng og Khang.

- Gjeng (강)

Det er også omskrevet som Kang, Kahng eller Khang, men i dette tilfellet skrevet med hanja "康", kan det oversettes som "sunn" eller "fredelig".

- Geum (금)

Dette etternavnet antas å bety 'lyst' og blir noen ganger skrevet som Kŭm, Keum, Kum, Gum, Guem og Kuem..

- Gi (기)

Dette koreanske etternavnet når det er skrevet med hanjaen "奇", får betydningen "merkelig" eller "sjelden". Det kan også romaniseres som Ki, Kee, Key, Gee, Ky, Khee eller Kie.

- Gil (길)

Når du bruker “吉” betyr dette etternavnet "bra" eller "heldig". Andre måter å skrive det på er Gill, Kil, Khil, Keel, Kihl, Kiehl eller Kill.

- Gim (김)

Dette er det vanligste etternavnet i Korea; representerer hanja "金" og blir derfor oversatt som 'gull' eller 'gylden'. Det kan også translittereres som Ghim, Kim, Khym, Keem og Gym.

- Gå (고)

Betydningen av dette etternavnet er 'høy' siden den bruker det kinesiske tegnet “高”. Det er også andre måter å skrive det på, for eksempel Ko, Koh, Goh, Kho, Gho, Kor og Co.

- Gong (공)

Dette etternavnet tilsvarer Kong, som er mer vanlig i Kina, begge bruker hanja "孔". De stammer fra Zi-familien (fra Shang-dynastiet), så de er i slekt med Confucius. Andre skrivemåter er: Kohng, Koung, Goung, Khong og Cong.

- Gu (구)

Den bruker hanja "具" for hva det betyr "verktøy", romaniseringene Ku, Koo, Goo, Kou, Kuh, Khoo eller Khu aksepteres også.

- Guk (국)

Det kan skrives Kuk, Kook, Gook, Kug, Gug, Cook og Kug. Den bruker den kinesiske hanja “鞠” som har flere betydninger, en av dem er "ball" eller "ball" og en annen er "bøyende".

- Gwak (곽)

Oversettelsen er "bymurer" siden den bruker tegnet "郭". Andre stavemåter er Kwag, Kwack, Gwag, Koak, Kuark og Quack.

- Gwon (권)

Det er et etternavn med koreansk opprinnelse som kan tolkes som 'autoritet' eller 'rettigheter' (siden det bruker "權"). Kwŏn, Kwon, Gwon, Kweon eller Kwun er andre måter det kan translittereres på.

- Ha (하)

Den er oversatt som 'elv' og er skrevet med hanjaen "河", den blir også funnet som Hah og Har ofte.

- Skinke (함)

Bærerne av dette koreanske etternavnet ser ut til å ha en felles forfader, general Ham Kyu, av Koryo-dynastiet som kjempet mot mongolene på 1200-tallet. Det er også ofte skrevet som Hahm, Hamm eller Haam.

- Han (한)

Når det er skrevet med hanjaen "韓" betyr dette etternavnet "Korea", og i noen tilfeller "Sør-Korea" spesifikt. Andre skrivemåter er Hanh, Hann og Hahn.

- Heo (허)

Oversettelsen av dette etternavnet er 'samtykke' eller 'tillatelse' som det er skrevet med "許". I tillegg kan det skrives på følgende måter: Hŏ, Hur, Huh, Her, Hu, Ho, Hoh eller Heoh.

- Hong (홍)

I noen tilfeller skrevet Houng, Hoong eller Hung; Det er et koreansk etternavn som betyr 'bredt' eller 'stort' og som bruker hanja "洪".

- Hwang (황)

Når det skrives med "黃" er betydningen av dette etternavnet "gult". Whang- eller Whong-former aksepteres også.

- Hyun (현)

Det betyr 'mørkt' eller 'mystisk' ("玄"). Andre skrivemåter er Hyŏn, Hyeon, Hyon og Hyoun.

- Jeg (이)

Dette etternavnet er også skrevet som Yi (i Sør-Korea), Ri (i Nord-Korea), Lee, Rhee, Ree, Reeh, Ee, Rie eller Rhie. Det er det nest vanligste koreanske etternavnet og bruker hanja "李", og det er derfor det betyr "plomme".

- Jeg (임)

Selv om dette etternavnet kan ha forskjellige betydninger avhengig av hanjaen det er skrevet med, blir det i dette tilfellet oversatt som 'ansvar' eller 'den ansvarlige', da det bruker "任". Andre måter å skrive det på er Lin, Yim, Rim, Leem, Rhim og Eam.

- Jeg (임)

Det kan også romaniseres som Rim, Lim, Yim, Rhim, Eam eller Leem. Dette koreanske etternavnet bruker "林", så det tolkes som "skog".

- I (인)

Den bruker hanja "印" og betyr følgelig "segl", "inntrykk" eller "merke". Ihn, Yin, Inn, Lin og Ean er aksepterte måter å skrive det på.

- Jang (장)

Det er et av de vanligste etternavnene i Korea, som i Kina. Når du bruker hanja "張", får den betydningen 'bueskytter' og 'side'. Kan bli funnet som Chang, Jahng, Jhang eller Zang.

- Jang (장)

I dette tilfellet er det skrevet med "蔣", så det tolkes som 'zizania' eller 'Manchurian wild rice' (en type asiatisk grønnsak). Noen populære måter å romanisere det på er Chiang, Jahng, Chang, Jhang, Zang.

- Heh (제)

Han bruker hanja "諸", følgelig er oversettelsen 'mange' eller 'alle'. Jae, Jea, Che, Jei og Jhe er andre måter å skrive det på.

- Jeon (전)

Det kan bety 'intakt' eller 'komplett', siden det bruker "全". Dette etternavnet blir ofte funnet som Chŏn, Jun, Chun, Chon og Cheon.

- Jeon (전)

Når "田" brukes til å skrive dette koreanske etternavnet, er oversettelsen "farm field". Skrivemåtene Chŏn, Chun, Chon, Cheon og Jun er populære for translitterering.

- Jeong (정)

Dette etternavnet har flere former, avhengig av hanja, i dette tilfellet betyr "丁" det betyr "mann", "robust" eller "lang tack". Chŏng, Jung, Joung, Chung, Cheong og Choung er andre måter å skrive det på.

- Jeong (정)

Dette etternavnet betegner opprinnelsen til kongeriket Zheng når det skrives med "鄭". Det kan også romaniseres som Chŏng, Chung, Cheong, Choung, Jung og Joung.

- Ji (지)

Det er relatert til hanja "池", så betydningen er "basseng" eller "dam". Andre stavemåter er Chi, Jee, Gi, Chee, Gee og Jhi.

- Jin (진)

Det blir også ofte funnet som Qin, siden det bruker hanja "秦", som refererer direkte til staten Qin (fra det samme kinesiske dynastiet som denne asiatiske nasjonen ble kalt for). Andre måter å skrive det på er Chin, Jeen eller Gin.

- Jin (진)

Det kan oversettes som 'display', 'show' eller 'unfold' ("陳"). Kan finnes som Chin, Jeen eller Gin.

- Jo (조)

Dette etternavnet er avledet fra "趙", som også romaniseres som Cho, Joe, Joh eller Jou og kommer fra det kinesiske etternavnet Zhao (som også var navnet på en av statene der Kina var delt).

- Tor (주)

Også oversatt som Joo, Chu, Choo, Chow, Jou, Zoo, Jew eller Zu er et koreansk etternavn som betyr 'omkrets', fordi det bruker tegnet "周".

- Tor (주)

I dette tilfellet bruker etternavnet hanja "朱", så tolkningen er "rød". Også funnet som Chu, Choo, Chow, Joo, Jou, Jew, Zoo og Zu.

- Ma (마)

Det er oversatt som 'hest' (“馬”); i tillegg kan det skrives Mah eller Mar.

- Maeng (맹)

Dette etternavnet kommer fra det kinesiske språket ("孟") og kan ha to betydninger, den ene er 'den eldste av barna' eller 'den første' og den andre er 'sterk' eller 'kraftig'. Det kan også romaniseres som Maing og Meang.

- Min (민)

Det er rangert som nummer 47 blant de vanligste koreanske etternavnene og betyr 'incite', selv om det også kan forstås som 'sorg' eller 'sorg' siden det bruker det kinesiske tegnet "閔". Andre stavemåter er Minn og Mihn.

- Mo (모)

I noen tilfeller skrevet Moh eller Moe, er det et koreansk etternavn som kan bety 'mujido' eller 'prøv å få', 'søk' ("牟").

- Mun (문)

Det betyr 'å skrive', 'litteratur' eller 'bønn' når det bruker "文". Det blir også ofte translitterert som Moon eller Muhn.

- Myeong (명)

Siden dette koreanske etternavnet bruker hanja "明", er oversettelsen "lys" eller "lysende". Noen ganger blir det romanisert som Myŏng, Myung, Myong eller Myoung.

- Na (나)

For skrivingen brukes "羅" slik at det kan oversettes som "nett for å fange fugler", og det var et vanlig etternavn for etterkommerne til staten Luo, som eksisterte under Shang-dynastiet. Ra, Nah, La, Rha, Rah og Law er andre skrivemåter.

- Nam (남)

Dette etternavnet betyr 'sør' eller 'sørlig' ("南"). Det kan også skrives: Nahm, Nham eller Narm.

- Namgung (남궁)

Den består av to hanjaer: den første er "南", som betyr "sør"; etterfulgt av “宮”, som oversettes til "palass" eller "hus". Dermed tolkes det som 'sørlig palass'. Andre stavemåter er Namkoong, Namkung, Namgoong, Namkuhng og Namguhng.

- Nei (노)

Dette er den koreanske formen av det kinesiske etternavnet Lu (“盧”), som er avledet fra staten Lu. Det romaniseres også som Noh, Roh, Ro, Nau og Rau.

- Nei (노)

Selv om opprinnelsen er knyttet på samme måte til staten Lu, i dette tilfellet skrevet med "魯", kan den også ha betydningen "dum" eller "vulgær". Den mottar også translitterasjonene Noh, Nau, Rau, Roh eller Ro.

- O (오)

Dette etternavnet er relatert til den kinesiske Wu ("吳"), som igjen kommer fra navnet på staten Wu. Andre måter å omskrive det på er Oh, Oe, Au og Ou.

- Ok (옥)

Oversettelsen av dette etternavnet (“玉”) er 'perle' eller 'edelstein' og kan skrives på følgende måter: Ock, Oak, Ohk, Og, Ohg og Oag.

- Pyeon (편)

Siden den bruker hanjaen "片" kan den bety "stykke", "stykke" eller "splinter". I noen tilfeller er det skrevet P'yŏn, Pyun, Pyon, Pyoun eller Pyen.

- Pyo (표)

Det tolkes som 'ekspress' eller 'show' da det bruker det kinesiske tegnet "表". Phyo, Pio, Peo, Pyoh og Pyou er flere måter å omskrive dette koreanske etternavnet.

- Ra (라)

Dette er den nordkoreanske måten å skrive hanjaen "羅", som betyr "nett for å fange fugler". Også funnet som Rah, Na, Nah, La, Rha, Rah eller Law.

- SEO (서)

Oversettelsen til spansk er 'sakte' eller 'rolig' (“徐”). Andre aksepterte translitterasjoner er: Sŏ, Suh, Surh, Su, Sur, So og Seoh.

- Seok (석)

Dette etternavnet bruker "石", så betydningen er "stein" eller "stein". Sŏk, Suk, Sok, Suck og Sek er andre stavemåter det har.

- Seok (선)

Den oversettes som 'kunngjør' eller 'kunngjør' ("宣"), og i tillegg kan den skrives Sŏk, Suk, Sok, Suck eller Sek.

- Seong (성)

Når det er skrevet med "成", betyr dette koreanske etternavnet "å møte" eller "å oppnå". Som andre homografier, kan du skrive Sŏng, Sung, Song eller Soung.

- Sjeol (설)

Dette etternavnet kan bety 'absint' eller 'sumpgras', siden hanja "薛" brukes til å skrive det. Det romaniseres også som Sol eller Sul.

- Sim (심)

Betydningen er "vask", som den kommer fra "沈". Andre stavemåter er: Shim, Seem, Sheem og Sihm.

- Uten (신)

Det er flere versjoner av dette koreanske etternavnet, en av dem er skrevet med hanja "愼" og dens betydning er "forsiktig". Andre måter å omskrive det på er Shin, Shinn, Sheen, Seen, Sinn og Cynn.

- Uten (신)

Selv om den samme Hangul brukes som i andre etternavn, blir den differensiert ved å bruke "申", så oversettelsen kan være "utvid", "ekspress", "bekreft" eller "forespørsel". Romaniseringer Shin, Shinn, Sheen, Cynn, Seen eller Sinn aksepteres også.

- Uten (신)

Det er en annen av formene på dette populære koreanske etternavnet som bæres av mer enn 900 tusen mennesker. I dette tilfellet gjør bruken av tegnet "辛" tolkningen 'bitter' eller 'vanskelig'. Cynn, Seen, Sinn, Shin, Shinn og Sheen er andre godkjente skrivemåter.

- Så (소)

Noen mener at dette etternavnet betyr 'gjenopplive', andre har assosiert det med planten kjent som perilla, vanlig i Asia, eller har klassifisert det som et toponym på grunn av bruken av hanjaen "蘇". Translitterasjoner fra Soh, Sou og Sow støttes også.

- De er (손)

Dette koreanske etternavnet kan oversettes bokstavelig talt som 'barnebarn' ("孫"). I tillegg kan den skrives på følgende måter: Sohn og Soun.

- Sang (송)

Det er direkte knyttet til Song-dynastiet som det tar sin hanja "宋" fra. En annen måte som dette etternavnet romaniseres på, er Soung.

- Tak (탁)

Det betyr 'høy' ("卓") og kan omskrives som T'ak, Tark, Tag, Tack og Tahk.

- U (우)

Dette etternavnet er relatert til en semi-legendarisk kinesisk keiser og grunnlegger av Xia-dynastiet: Yu den store, for hvem den samme hanja ble brukt: "禹". Andre måter å skrive det på er Woo, Wu, Ou, Wo og Uh.

- Wang (왕)

Det er oversatt som 'konge' siden det bruker "王" i skrivingen.

- Wi (위)

Det er avledet av navnet på et gammelt kinesisk kongerike kalt staten Wei, som også bruker hanja "魏". Wee, We og Wie er flere av de aksepterte måtene å skrive dette etternavnet på.

- Vant (원)

Oversettelsen av dette koreanske etternavnet er 'leder', 'hoved' eller 'original' (“元”). I tillegg kan den romaniseres på følgende måter: Wŏn, Weon, Woen, Wone, Wun og One.

- Yang (양)

I dette tilfellet bruker den "梁", som betyr "stråle" (av lys) eller "bro". Ryang og Lyang godtas også som translitterasjoner.

- Yang (양)

I likhet med homografiene i Hangul kan det skrives Ryang eller Lyang, men i dette tilfellet endrer bruken av hanja "楊" betydningen til "gråtpil".

- Yeo (여)

Det er flere etternavn som er skrevet det samme i Hangul, men som er differensiert med deres hanjas. Dette er skrevet med "余", så det kan tolkes som 'jeg', 'min' og 'meg'. Det kan skrives Yŏ, Yu, Yo, Yeu, Yuh, Yeo eller Yoh.

- Yeo (여)

Bruk "呂", så det betyr "ryggrad". I likhet med de andre versjonene av dette etternavnet godtas forskjellige translitterasjoner som: Yŏ, Yo, Yoh, Yuh, Yu, Yeo eller Yeu.

- Yeom (염)

Dette koreanske etternavnet betyr 'rent', 'ærlig' eller 'rent' ("廉"). Romaniseringene Yeon, Yun, Yŏm, Yum, Youm, Yeum, Yom eller Yeoum brukes også..

- Yeon (연)

Den er skrevet med "延" og oversettelsen er "strekk" eller "utvid". Yŏn, Youn, Yun, Yon, Yeun, Yeoun eller Yuhn er flere måter å skrive dette etternavnet på.

- Yong (용)

Betydningen er 'drage' ("龍") og det er også stavet Ryong, spesielt i Nord-Korea..

- Yoo (유)

Det er en annen versjon av et av de mest populære etternavnene i Korea, men i denne spesielle brukes det kinesiske tegnet "兪", som forstås som "godkjenne". Yo, Yu, Ryu, Ryoo og You er aksepterte romaniserte skript.

- Yu / Ryu (유 / 류)

Begge etternavn er stavemåtene til hanja "柳" i henholdsvis både sørkoreansk og nordkoreansk. Det betyr 'pil' eller 'pil' og kan romaniseres som Ryoo, You eller Yoo .

- Yu / Ryu (유 / 류)

Det skiller seg fra andre etternavn som er stavet det samme fordi hanjaen er "劉", noe som gir den betydningen av "kampøks". Det kan også skrives Yoo, You, Yuh, Ryou, Rou og Ryoo.

- Yuk (육)

Det blir oversatt til spansk som 'land' (“陸”). Kan skrives Yook, Youk, Yug, Ryuk og Yuck.

- Yun (윤)

Dette koreanske etternavnet betyr 'å herske' eller 'å føre tilsyn, ettersom det bruker hanja "尹". Det romaniseres også som Yoon, Yun, Youn, Yune eller Yeun.

Referanser

  1. En.wiktionary.org. 2021. Wiktionary. [online] Tilgjengelig på: en.wiktionary.org
  2. Koreanhanja.app. 2021. - Hanja ordbok. [online] Tilgjengelig på: koreanhanja.app
  3. Koreanwikiproject.com. 2021. Koreansk Wiki-prosjekt. [online] Tilgjengelig på: koreanwikiproject.com
  4. Ko.wikipedia.org. 2021. 한국 의 성씨 (koreansk etternavn). [online] Tilgjengelig på: ko.wikipedia.org

Ingen har kommentert denne artikkelen ennå.