Jeg elsker deg på japansk heter det Aishite imasu - på en formell måte - og Aishiteru - på en uformell måte. For eksempel, for å si "Jeg elsker deg Alejandra", ville det være "Alejandra wo aishite imasu". På japansk blir "kjærlighet" (kjærlighet = ai 愛) sagt "ai", som er skrevet med kinesisk kanji 愛.
Å uttrykke kjærlighetsfølelsen gjennom språk er imidlertid ikke lett på noe språk, i tillegg sier japanerne ikke "Jeg elsker deg" eller "Jeg elsker deg" så ofte som mennesker i Vesten, hovedsakelig på grunn av kulturelle forskjeller..
Det er ikke overraskende at noen fra Japan sier at de aldri har brukt dette uttrykket i livet, men også at forskjellige måter brukes til å uttrykke følelsen "kjærlighet". Ai eller koi? På japansk er det to ord som ofte oversettes som "kjærlighet", ai (愛) og koi (恋).
Imidlertid er det visse uoversettelige forskjeller mellom disse. Du kan også være interessert i disse 97 ømme kjærlighetsuttrykkene å vie (kort).
På japansk er ordet "kjærlighet" "ai", som er skrevet: 愛. Verbet "kjærlighet" er "aisuru" (愛 す る). En bokstavelig oversettelse av uttrykket “Jeg elsker deg” på japansk ville være “aishite imasu”. Skrevet ville være: 愛 し て い ま す.
I samtaler brukes det ordlige ordet “aishiteru” (愛 し て る) oftere. Hvis du vil uttrykke din kjærlighet til en mann, vil du si “” aishiteru yo ”(愛 し て る よ). Hvis du vil uttrykke det for en kvinne, vil du si “aishiteru wa” (愛 し て る わ).
Koi (恋) refererer til følelsen som en person opplever når han er seksuelt tiltrukket av en annen, eller når han nyter selskap av dette.
En mer nøyaktig oversettelse av dette begrepet vil være "romantisk kjærlighet" eller "lidenskapelig kjærlighet". Her er noen ordtak og uttrykk som inkluderer ordet koi (恋):
1 - 恋 に 師 匠 な し: Koi ni shishou nashi. Kjærlighet læres ikke.
to - 初恋: Hatsukoi. Den første kjærligheten.
3 - 恋 に 上下 の 隔 て な し: Koi ni jouge ingen hedate nashi. Kjærlighet gjør alle menn like.
4 - 恋 す る Koisiru. Å være forelsket.
5 - 恋 は 思 案 の ほ か: Koi wa shian no hoka. Forelsket er det ingen grunner.
6 - 恋 文: Koibumi. Kjærlighetsbrev.
7 - 恋 は 盲目: Koi wa moumoku. Kjærlighet er blind.
8 - 恋人: Koibito. Kjæreste.
9 - 恋 に 落 ち る: Koi ni ochiru. Ble forelsket.
10 - 恋 は 熱 し や す く 冷 め や す い。: Koi wa nessi yasuku samme yasui. Kjærlighet blir dyp fort, men blir fort kald.
elleve - 失恋: Shitsuren. Kjærlig skuffet. Som har et knust hjerte.
12 - 恋 敵: Koigataki. Rival i kjærlighet.
Så mye ai Hva koi kan oversettes som "kjærlighet", men det er visse forskjeller.
Samtidig som koi har visse egoistiske overtoner, ai Det er ekte kjærlighet, den som er uselvisk. For eksempel, ai (愛) brukes til å referere til ubetinget kjærlighet, slik som mor til sine barn.
Nedenfor er ord og uttrykk med 愛 (ai).
1 - 愛人: Ajin. Elsker.
2 - 愛情: Aijou. Berørt.
3 - 母 性愛: Boseiai. Mors kjærlighet.
4 - 愛 し て る よ Y 愛 し て る : Ai shiteru meg og ai shiteru. Standard setning for å si "Jeg elsker deg" på japansk. Det skal bemerkes at ai shiteru yo har en veldig sterk semantisk belastning og brukes bare i forhold som er veldig stabile, generelt i romantiske sammenhenger.
5 - 愛 し て ま す よ: Ai shitemasu meg. Det er en formell måte å si ai shiteru yo (愛 し て る よ). Vanligvis brukes denne setningen bare når man foreslår ekteskap.
6 - 愛国心: Aikokushin. Kjærlighet for landet.
7 - 博愛: Hakuai. Filantropi, hjelper andre uten å motta noe i retur.
Ingen har kommentert denne artikkelen ennå.